Laudetur Jesus Christus! 

Шчыра вітаем Вас, паважаны наведвальнік, на інтэрнет-старонцы Каталіцкага Касцёла на Магілёўшчыне!

Радыё Марыя-online

 
 
 
 

Каляндар

Католические праздники

 

Год Манаскага Жыцця

Малітва святароў

Год Міласэрнасці

 
 
Super User

Super User

Рэдакцыя сайта

Адрес сайта: http://www.mohylev-katolik.by

 

29-30 лістапада ў катэдральнай парафіі Унебаўзяцця Найсвяцейшай Панны Марыі і св. Станіслава ў Магілёве адбудзецца малітоўнае чуванне моладзі. Тэма чування — «Хто вытрывае да канца, будзе збаўлены» (пар. Мц 10, 22).

 

Запрашаюцца ўсе жадаючыя.

 

Праграма чування:

 

21.00 – 22.00 — з’езд і рэгістрацыя ўдзельнікаў

22.00 — адарацыя, споведзь, набажэнства ў духу Тэзэ

23.00 — канферэнцыя “мужчыны”

00.00 — святая Імша

01.00 — канферэнцыя “жанчыны”

02.00 — інсцэніраваны Ружанец

03.00 — набаженства аб Божай Міласэрнасці

03.15 — перапынак на гарбату (правая вежа)

04.00 — гадзіна хрысціянскай творчасці (рэлігійныя пастановы)

05.00 — Гадзінкі ў гонар Безаганнага Зачацця Найсвяцейшай Панны Марыі і благаслаўленне на заканчэнне чування

 

 

Усе пытанні па тэл. +375 33 644 1 644 кс. Павел

Паведамленне Канферэнцыі Каталіцкіх Біскупаў Беларусі адносна змены лацінскіх слоў у формуле ўступных абрадаў хросту дзяцей

 

Незадоўга да свайго адыходу з Апостальскага Пасаду Святы Айцец Бэнэдыкт XVI распарадзіўся, каб былі зменены лацінскія словы формулы ўступных абрадаў хросту дзяцей.

 

Формула, якая дагэтуль гучала: «Дарагія дзеці, хрысціянская супольнасць прымае вас з вялікай радасцю (лац. Magno gaudio communitas Christiana te (vos) excipit)», была зменена так, каб замяніць выраз хрысціянская супольнасць.

 

Папа Бэнэдыкт XVI жадаў, каб у абрадзе хросту была ясна выражана праўда, што гэта Божы Касцёл – ва ўсёй сваёй паўсюднай, каталіцкай сутнасці – прымае кандыдатаў да хрысціянства, а не зразуметая розным чынам хрысціянская супольнасць.

 

Выраз хрысціянская супольнасць (лац. communitas Christiana) быў згодна з воляй Святога Айца і моцаю дэкрэту Кангрэгацыі Божага Культу і Дысцыпліны Сакрамэнтаў ад 22.02.2013 года заменены выразам Касцёл Божы (лац. Ecclesia Dei).

 

Гэты дэкрэт абавязвае з 31 сакавіка 2013 года. Мясцовыя Канферэнцыі Біскупаў павінны ўвесці змены ў нацыянальных выданнях Парадку хросту дзяцей.

 

Дэкрэт Кангрэгацыі (Prot. N. 44/13/L) устанаўлівае змены ў тых пунктах кнігі Парадку хросту дзяцей, дзе выступае выраз хрысціянская супольнасць прымае цябе/вас і г.д. У сувязі з гэтым ва ўсіх ніжэйпададзеных пунктах «Парадку хросту дзяцей дастасаванага для дыяцэзій на Беларусі» (Мінск 2004), трэба змяніць гэты выраз на новы:

нумар 41: N. i N. (або: Дарагія дзеці), Касцёл Божы прымае вас з вялікай радасцю (…);

нумар 79: N., Касцёл Божы прымае цябе з вялікай радасцю (…);

нумар 111: Дарагія дзеці, Касцёл Божы прымае вас з вялікай радасцю (…);

нумар 142: N. i N. (або: Дарагія дзеці), Касцёл Божы прымае вас з вялікай радасцю (…);

нумар 175: Дарагія дзеці, Касцёл Божы прымае вас з вялікай радасцю (…);

нумар 211: N., Касцёл Божы, разам з тваімі бацькамі (…).

 

 

Біскуп Аляксандр Кашкевіч

Старшыня Канферэнцыі

Каталіцкіх Біскупаў Беларусі

 

Мінск, 22 лістапада 2013 года

Страница 99 из 99

Расклад святой Імшы ў нядзелі

Бялынічы

15.00 (на беларускай мове)

 

Горкі

8.00 (на беларускай мове),

16.00 (на беларускай мове)

 

Княжыцы

14.00 (на беларускай мове)

 

Крычаў 

10.00 (на беларускай мове)

 

Касцюковічы

11.00 (на беларускай мове),   

15.00 (на беларускай мове) – перыядычна.

 

Магілёў, св. Антонія 

09.00 (на польскай мове),

10.30 (на беларускай мове),

12.00 (на беларускай мове),

16.00 (на беларускай мове).

 

Магілёў, Унебаўзяцця НПМ

9.00 (на польскай мове),

11.00 (на беларускай мове),

13.00 (на беларускай мове),

18.30(на беларускай мове)

 

Магілёў, св. Казіміра

10.00 (на беларускай мове)

10.00 (на беларускай мове)

 

Мсціслаў

13.00 (на беларускай мове)

 

Шклоў 

12.00 (на беларускай мове)

 

Фашчаўка 

15.00 (на беларускай мове)

 

Чавусы 

9.30 (на беларускай мове).